Publication Date
3-1-2017
Abstract
The University of North Carolina at Charlotte has long offered undergraduate and graduate programs in Spanish↔English Translating and Translation Studies (TTS). The curriculum is based on a systematic articulation of history, theory, and method for all course work in different translation modes and content domains, and on continuously relating this foundational knowledge to praxis and vice versa. History, theory, method, and praxis are intertwined with the learner outcome goals of developing research skills, resources, and technology-based tools upon which to continue building in order to become effective translators for the long term. The program and curriculum provide an adaptable model for meeting this objective.
Recommended Citation
Doyle, Michael Scott; Pujol, Anton; and Godev, Concepción B.
(2017)
"Spanish↔English Translation Studies: An Adaptable Curricular Model,"
Dimensions: Vol. 52, Article 7.
Available at:
https://digitalcommons.kennesaw.edu/dimensions/vol52/iss1/7